HyperB5Babylon 5CrusadeFilm TVLibri & FumettiMondiSpecieOrganizzazioniNaviTecnologiaPersonaggiAttori e StaffIndiceVarieSkin: Standard, by Sat'Rain
Sei in: Home Page > Babylon 5 > Episodi > A View from the Gallery
Ultime 10 pagine modificate
»  FAQ (12/06/2014)
»  Babylon 5 - Premi (12/06/2014)
»  Vorlon (12/06/2014)
»  Minbari (12/06/2014)
»  Quando vedere i Film TV? (12/06/2014)
»  Crusade - Introduzione (12/06/2014)
»  Crusade - Presentazione (12/06/2014)
»  Mike Collins (12/06/2014)
Babylon 5 - Episodi Stagione 5A View from the Gallery The Paragon of AnimalsLearning Curve
Su questa pagina: BabylonTramaCitazioniDomande senza rispostaErroriNoteZocalo
Numero di produzione dell'episodio505
Numero sequenziale dell'episodio92
Data di prima trasmissione negli Stati Uniti11/02/1998
Data di prima trasmissione in Italia (TV terrestre free)01/06/2002
Data di prima trasmissione in Italia (TV satellitare a pagamento)11/08/2008
Titolo tedescoEinfache Leute
Titolo spagnoloUna vista desde la galería
Titolo francesePoint de vue "personnel"
Titolo italiano (RAI/DVD)Eroi invisibili
Titolo italiano (Canal Jimmy)Eroi invisibili
Autore della storiaHarlan Ellison
J. Michael Straczynski
RegistaJanet Greek
Lochley deve vedersela con una specie aliena ostile. L'evento viene vissuto attraverso gli occhi di due addetti alla manutenzione, che svolgono il loro turno di lavoro.
  • Franklin ha scelto la professione medica dopo aver saputo che il padre, coinvolto in un atterraggio di emergenza durante una guerra civile e gravemente ferito, è stato curato da un medico della fazione opposta, nonostante l'ordine contrario dei suoi superiori, che hanno in seguito ordinato di uccidere il dottore perché ritenuto un traditore.
  • Durante la prima occupazione di Narn, i Centauri tentarono di fiaccare la resistenza bombardando le sette maggiori città del pianeta. G'Kar ha passato la gioventù spesso rinchiuso in rifugi antibomba a causa degli attacchi dei Centauri.
  • Chi sono gli alieni che hanno attaccato la stazione?
  • A cosa serve lo strumento che Bo ha utilizzato sul pavimento?
  • Babylon 5 riesce a respingere una forza d'assalto di una specie sconosciuta ed ostile, grazie anche all'intervento in extremis delle White Star, di ritorno dal sistema Enfili (The Paragon of Animals).
  • Il giorno su Narn dura 31 ore.
  • Byron è senza dubbio un telepate di alto livello: riesce a leggere nella mente di un pilota di Starfury e trasmettere le sue sensazioni ad un altro essere umano.
  • Il Settore Marrone non è di certo quello preferito dagli addetti alla manutenzione, quindi viene di solito assegnato ai nuovi arrivati.
  • La nave su cui si trovava il padre di Franklin era la EAS Ares. Ares, nella mitologia greca, è il dio della guerra.
  • Lochley ha vissuto la guerra civile dal lato di Clark, ma non si sa ancora se lo ha fatto perché stava solo eseguendo degli ordini o perché lo ritenesse moralmente corretto.
  • Sheridan dice a Delenn che se qualcosa andrà male si rivedranno "in the place where no shadows fall", una citazione delle parole dette dalla stessa Delenn in Confessions and Lamentations.
  • Bo e Mack ricordano quando Sheridan ha dato la caccia al responsabile del ferimento di Delenn (Ceremonies of Light and Dark).
  • Sheridan capisce perché Lochley vuole che lui lasci la stazione, ma, presumibilmente per il suo passato militare, non riesce a concepire la fuga di fronte a un combattimento o a un pericolo. Questo tratto del suo carattere si è già visto in No Compromises.
  • I caccia terrestri dal profilo allungato che si vedono nell'episodio sono gli Starfury di classe Thunderbolt, già apparsi in Severed Dreams e Ship of Tears, tra gli altri.
  • Lochley e Garibaldi si mettono a discutere molto animosamente di argomenti sufficientemente riservati di fronte a Bo e Mack, trattandoli a tutti gli effetti come parte integrante dell'arredamento. Se questo da un lato è comprensibile perché i due addetti sono parte dello staff e sottoposti ad un giuramento di fedeltà alla Alleanza Terrestre, è anche da dire che, se questa pratica fosse la prassi, sarebbe abbastanza semplice per un male intenzionato fingersi un addetto e raccogliere informazioni riservate.
  • I residenti del Downbelow sfruttano senza licenza l'acqua potabile della stazione innestando rubinetti nei tubi, e questo comporta alcuni problemi.
  • Sono necessari due giorni per spegnere un jump gate e quattro o cinque per rimetterlo in funzione.
  • È decisamente strano che nessuno abbia pensato di chiamare Draal. Forse aspettavano di non avere veramente altra scelta, o forse (come del resto Lochley afferma) lo staff era convinto di potercela fare da solo, e come sappiamo Draal predilige non essere disturbato.
  • Gli analizzatori dei quali Bo e Mack parlano sono apparsi in tutta la serie, ma effettivamente nessuno ne ha mai spiegato il funzionamento.
  • È già di per sé strano che qualcuno pensi ad organizzare una cerimonia religiosa nel bel mezzo di un conflitto di queste proporzioni, ma è ancor più strano notare che sia convocata così vicino allo scafo esterno. Sarebbe stato forse più saggio raccogliersi nel giardino Zen.
  • Well, dead or alive, I'd claw my way out of hell and straight through ten miles of solid rock to see that smile again. Il che, più o meno, è proprio ciò che Sheridan ha fatto.
  • Byron non coglie, né casualmente, né intenzionalmente, le intenzioni di Bo, ma è proprio quello che aveva fatto con Garibaldi in The Paragon of Animals. Forse ha più rispetto di questi due addetti di quanto ne abbia per Garibaldi. Si noti anche che Byron chiede: "Does it matter to you?", la stessa domanda fatta a Lyta nell'episodio precedente, domanda a quanto pare molto importante per Byron.
  • È possibile che Byron senta già che Bo gli è grato per l'esperienza che il telepate gli ha accordato, e per questo l'addetto non lo ringrazia esplicitamente.
  • Lo scambio di battute tra Bo e Mack circa la partenza di Ivanova è un riferimento alle controversie scaturite sul Web (e non solo) riguardo alla mancata partecipazione di Claudia Christian alla quinta stagione della serie.
  • Vediamo le White Star tornare dalla missione nel sistema Enfili, quindi questo episodio ha luogo poco tempo dopo il precedente, massimo una settimana. Visto il commento di Vir in The Very Long Night of Londo Mollari, secondo cui il tentativo di assassinio di Sheridan era stato commesso una settimana prima, possiamo notare che questi primi episodi accadono in rapida successione.
  • Come già accaduto, subito dopo la fine della battaglia vediamo Franklin curarsi dei corpi dei caduti. J. Michael Straczynski è molto attento a evitare che lo spettatore pensi che la guerra porti solo gloria e sentimenti positivi.
  • Lo script di questo episodio è stato scritto in un solo giorno di lavoro.
  • Byron cita l'Amleto di Shakespeare, atto 5, scena 1, il discorso del protagonista al teschio di Yorick.
  • Il libro che Bo sta leggendo, Dining out on Babylon 5, ha il titolo molto simile ad uno realmente esistente, Dining on Babylon 5.
  • Lo spoo ha un prezzo che è altamente variabile: all'inizio dell'episodio Mack afferma che costa 10 crediti l'oncia, mentre alla fine della puntata il prezzo è già salito a 15 crediti/oncia.
  • I personaggi di Mack e Bo sono ispirati, in una certa maniera, a J. Michael Straczynski (Bo) e Harlan Ellison (Mack). Ellison è effettivamente più basso di statura rispetto a Straczynski, i caratteri dei due personaggi sono un po' estremizzati, ma presentano varie similitudini con quelli dei due autori.
  • Nella scena nel Medlab, Franklin parla dell'incidente occorso al padre mentre quest'ultimo si trovava sulla EAS Ares. Nei sottotitoli dei cofanetti DVD di Babylon 5, la nave viene stranamente chiamata Iares.
  • Il PDA di Franklin si arresta poco prima che il dottore lo tocchi per spegnerlo. Tecnologia telepatica? O forse un problema con le batterie?
Tempo: n.d.
Lochley: Apparently, wing of a hostile alien force that's scouting out this sector for likely worlds to invade. For "likely" read "soft and vulnerable." Our task is to make sure they either don't leave here, or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable and way too much trouble to invade. We win this battle, they go away, we save ourselves a great deal of trouble in the future. We lose, this'll get a hell of a lot worse.
Tempo: n.d.
Mack: You've seen him and Delenn together, right? Now that's true love, my friend. You don't see that very often.
Bo: Quite very true. He's a good man.
Mack: Yep. A good man.
Bo: I heard he was dead once.
Mack: Yeah. Well, nobody's perfect, Bo.
Tempo: n.d.
Bo: Hey... can I ask you a question?
Mack: Shoot.
Bo: What the hell are these things for?
Mack: What do you mean?
Bo: I mean, what do they do?
Mack: What do you mean what do they do? You run 'em along the floor, like this.
Bo: Ok. So what does it do? It's not any cleaner.
Mack: Don't know. Maybe it looks for cracks on the floor or it does something to the metal... makes it stronger. I don't know.
Bo: So, you don't know either?
Mack: No.
Bo: Well... I guess it's time for lunch.
Mack: Yep.
Tempo: n.d.
Lochley (a Garibaldi): You're supposed to be the head of covert intelligence. Right now, I'm not seeing a hell of a lot of intelligence. Covert, overt, or otherwise!
Tempo: n.d.
Byron: At the moment of death, there is a passing of energy. An explosion of consciousness. It permeates everything in close proximity: your clothes, jewelry... anything. We can still feel him, what he was, what he did, his hopes, and fears, and expectations. It's still there for a few minutes. Then it will disappear... joining him in silence.
Tempo: n.d.
Londo: I was... never a child. I had responsibilities. I've had responsibilities for as long as I can remember. Duty. Honor. Family.
G'Kar: Ah. That explains a great deal.
Londo: Really? And what exactly does it explain, G'Kar?
G'Kar: I spent my years in one shelter after another. But sooner or later, I was able to leave the shelter and walk out into the daylight. You do not have that luxury. You carry your shelter with you, every day. You didn't grow up. You grew old.
Tempo: n.d.
Sheridan (a Delenn): Then, as you said to me once: "I will see you in a little while, in a place where no shadows fall."
Tempo: n.d.
Bo: Suddenly, I think I understand Sheridan a lot better.
Mack: How so?
Bo: Well, dead or alive I'd claw my way out of hell and straight through 10 miles of solid rock to see that smile again.
Tempo: n.d.
Mack: The cavalry is here!
Tempo: n.d.
Bo: Typical. They call all the shots, they get all the glory, we clean up the mess. [...] Well, maybe not all the mess.
Tempo: n.d.
Mack: Well, Captain... I know you're new here and all and... I just wanted to say, you're okay in my book, ma'am.
Lochley: Thank you.
Tempo: n.d.
Bo (su Delenn): She remembered my name.
Mack: Our names.
Bo: I think I'm in love.
Mack: She's married.
Bo: We'll work something up.
Ultima variazione della pagina: domenica 25 agosto 2013, 14:12:11
Legenda delle abbreviazioni delle tabelle.
Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS! Powered by xajax
Tutti i testi sono disponibili nel rispetto dei termini della GNU Free Documentation License.